• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Вышел русский перевод книги про академический инбридинг и мобильность

В феврале 2016 года вышел русский перевод книги Academic Inbreeding and Mobility in Higher Education: Global Perspectives (2015)

В феврале 2016 года в издательстве НИУ ВШЭ вышел русский перевод книги Академический инбридинг и мобильность в высшем образовании. Глобальные перспективы  (Academic Inbreeding and Mobility in Higher Education Global Perspectivesю Palgrave Macmillan, 2105) под редакцией Марии Юдкевич, Филиппа Альтбаха и Лоры Рамбли.

Обычно считается, что академический инбридинг, т.е. практика найма университетами собственных выпускников, отрицательно сказывается на деятельности вузов и качестве научной работы, — иначе говоря, что инбридинг столь же вреден в мире науки и образования, сколь и в мире природы. Данная книга представляет читателю первое полномасштабное международное исследование, посвященное феномену академического инбридинга. Авторы из восьми стран с высоким уровнем инбридинга (Аргентина, Испания, Китай, Россия, Словения, Украина, Южно-Африканская Республика, Япония) предлагают свой взгляд на этот феномен, объясняя его исторической традицией, неразвитостью национального рынка труда, нехваткой людей с ученой степенью и т.д. Как показывают результаты проведенных исследований, сотрудники-инбриды вовсе не всегда уступают остальным своим коллегам в научной продуктивности, однако инбридинг ведет к укреплению сложившейся иерархии и не способствует развитию новаторских идей. Книга будет полезна всем, кто интересуется проблемами высшего образования в российском и международном контексте.

Книгу можно купить в магазине БукВышка или заказать в ИД НИУ ВШЭ.